Statement by the Revolutionary Government of Cuba


Raúl Castro y Barack Obama 2

On July 1st, 2015, the President of the Councils of State and of Ministers of the Republic of Cuba, Army General Raúl Castro Ruz, and the President of the United States of America, Barack Obama, exchanged letters through which they confirmed their decision to re-establish diplomatic relations between the two countries and open permanent diplomatic missions in the respective capitals as from July 20, 2015.

On that same day, the official ceremony to open the Cuban Embassy in Washington will be held, which will be attended by a Cuban delegation presided over by the Minister of Foreign Affairs, Bruno Rodríguez Parrilla, and made up by outstanding representatives of the Cuban society.

As Cuba and the United States take this formal step, they ratified their intention to develop respectful and cooperative relations between both peoples and governments, based on the principles and purposes enshrined in the United Nations Charter and International Law, particularly the Vienna Conventions on Diplomatic and Consular Relations.

The Government of Cuba has decided to re-establish diplomatic relations with the United States in the full exercise of its sovereignty and with an invariable commitment with its ideals of independence and social justice, and of solidarity with the just causes of the world, while reaffirming each and every one of the principles for which our people have shed their blood and run every risk under the leadership of the historical Leader of the Revolution, Fidel Castro Ruz.

The re-establishment of diplomatic relations and the opening of embassies completes the first stage of what will be a long and complex process towards the normalization of bilateral relations, in which it will be necessary to solve a number of issues derived from policies that were implemented in the past that are still in force and affect the Cuban nation and its people.

There could be no normal relations between Cuba and the United States as long as the economic, commercial and financial blockade continues to be fully implemented, causing damage and scarcities to the Cuban people. The blockade is the main obstacle to the development of our economy; it is a violation of International Law and affects the interests of all countries, including those of the United States.

In order to normalize relations, it will also be indispensable for the United States Government to return to Cuba the territory illegally occupied by the Guantánamo Naval Base; cease the radio and television broadcasts, which violate international regulations and are harmful to our sovereignty; stop the implementation of programs aimed at promoting internal subversion and destabilization and compensate the Cuban people for all the human and economic damages caused by the United States policies.

Publicado el 01/07/2015 en Cuba, EEUU y etiquetado en , , , , , . Guarda el enlace permanente. Deja un comentario.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: